|
|
Product Numbers: WS-X6024-10FL-MT(=), WS-X6101-OC12-MMF(=), WS-X6101-OC12-SMF(=) WS-X6224-100FX-MT(=), WS-X6248-RJ-45(=), WS-X6248-TEL(=), WS-X6248A-TEL(=), WS-X6324-100FX-MT(=), WS-X6348-RJ-45(=), WS-X6408-GBIC(=), WS-X6408A-GBIC(=), WS-X6416-GBIC(=), and WS-X6416-GE-MT(=)
This configuration note describes how to install and verify the operation of Catalyst 6000 family modules.
This document consists of these sections:
Table 1 lists the modules that are covered in this installation note.
| Module | Description |
|---|---|
WS-X6024-10FL-MT | 24-port 10BaseFL Ethernet switching module. The module has MT-RJ connectors. |
WS-X6101-OC12-MMF | Single port ATM module. The module has an SC-type connector for MMF. |
WS-X6101-OC12-SMF | Single port ATM module. The module has an SC-type connector for SMF. |
WS-X6224-100FX-MT | 24-port 100BaseFX Ethernet switching module. The module has MT-RJ connectors. |
WS-X6248-RJ-45 | 48-port 10/100TX Ethernet switching module. The module has RJ-45 connectors. |
WS-X6248-TEL | 48-port 10/100TX Ethernet switching module. The module has RJ-21 connectors. |
WS-X6248A-TEL | 48-port 10/100TX Ethernet switching module with enhanced QoS features. The module has RJ-21 connectors. |
WS-X6324-100FX-MT | 24-port 100BaseFX Ethernet switching module. The module has MT-RJ connectors. |
WS-X6348-RJ-45 | 48-port 10/100BaseTX Ethernet switching module with enhanced QoS features and 128Kbyte per port packet buffers. The module can accept a voice daughter card to provide inline power to IP phones. This daughter card will be available in a future release .The module has RJ-45 connectors. |
WS-X6408-GBIC | 8-port Gigabit Ethernet switching module. Uses Gigabit Ethernet interface connectors (GBICs). The GBIC has an SC-type connector for both MMF and SMF. |
WS-X6408A-GBIC | 8-port Gigabit Ethernet switching module. Uses Gigabit Ethernet interface connectors (GBICs). The GBIC has an SC-type connector for both MMF and SMF. Switching module has enhanced QoS features. |
WS-X6416-GBIC | 16-port Gigabit Ethernet switching module. Uses Gigabit Ethernet interface connectors (GBICs). The GBIC has an SC-type connector for both MMF and SMF. |
WS-X6416-GE-MT | 16-port Gigabit Ethernet switching module. The module has MT-RJ connectors. |
For a complete description of commands to configure and maintain Catalyst 6000 family switches, refer to the Catalyst 6000 Family Software Configuration Guide and the Catalyst 6000 Family Command Reference publication. For complete switch hardware configuration and maintenance procedures, refer to the Catalyst 6000 Family Installation Guide. For information on Catalyst 6000 family modules, refer to the Catalyst 6000 Family Module Installation Guide. These documents are available on the Cisco Connection Documentation, Enterprise Series CD, or in print.
Catalyst 6000 family switching modules, when installed in a system, comply with the standards listed in Table 2.
| Item | Description |
|---|---|
Agency Approvals |
|
Compliance | CE1 Marking |
Safety | UL2 1950, CSA3-C22.2 No. 950, EN4 60950, IEC5 950, TS6 001, AS/NZS7 3260 |
EMC | FCC8 Part 15 (CFR9 47) Class A, ICES10-003 Class A, EN55022 Class A, CISPR22 Class A, AS/NZS 3548 Class A, and VCCI Class A with UTP11 cables |
Safety warnings appear throughout this note in procedures that, if performed incorrectly, may harm you. A warning symbol precedes each warning statement.
![]() |
Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system. |
| |||
Waarschuwing | Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. (Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, kunt u het aanhangsel "Translated Safety Warnings" (Vertalingen van veiligheidsvoorschriften) in de installatiegids die bij dit toestel is ingesloten, raadplegen. | ||
Varoitus | Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. (Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät tämän laitteen mukana olevan asennusoppaan liitteestä "Translated Safety Warnings" (käännetyt turvallisuutta koskevat varoitukset).) | ||
Attention | Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures. Avant d'accéder à cet équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures courantes de prévention des accidents. Pour obtenir les traductions des mises en garde figurant dans cette publication, veuillez consulter l'annexe intitulée « Translated Safety Warnings » (Traduction des avis de sécurité) dans le guide d'installation qui accompagne cet appareil. | ||
Warnung | Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewußt. (Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Anhang mit dem Titel "Translated Safety Warnings" (Übersetzung der Warnhinweise) in der diesem Gerät beiliegenden Installationsanleitung.) | ||
Avvertenza | Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. Si è in una situazione che può causare infortuni. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. La traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione si trova nell'appendice, "Translated Safety Warnings" (Traduzione delle avvertenze di sicurezza), del manuale d'installazione che accompagna questo dispositivo. | ||
Advarsel | Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på utstyr, må du være oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. (Hvis du vil se oversettelser av de advarslene som finnes i denne publikasjonen, kan du se i vedlegget "Translated Safety Warnings" [Oversatte sikkerhetsadvarsler] i installasjonsveiledningen som ble levert med denne enheten.) | ||
Aviso | Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situação que lhe poderá causar danos fisicos. Antes de começar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. (Para ver as traduções dos avisos que constam desta publicação, consulte o apêndice "Translated Safety Warnings" - "Traduções dos Avisos de Segurança", no guia de instalação que acompanha este dispositivo). | ||
Advertencia | Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraña la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. (Para ver traducciones de las advertencias que aparecen en esta publicación, consultar el apéndice titulado "Translated Safety Warnings," en la guía de instalación que se acompaña con este dispositivo.) | ||
Varning! | Denna varningssymbol signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanligt förfarande för att förebygga skador. (Se förklaringar av de varningar som förekommer i denna publikation i appendix "Translated Safety Warnings" [Översatta säkerhetsvarningar] i den installationshandbok som medföljer denna anordning.) | ||
This section describes the tools and requirements you need to install the modules.
![]() |
Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install or replace this equipment. |
Before installing interface modules, you must install the Catalyst 6000 family switch chassis and at least one supervisor engine.
For information on installing the switch chassis, refer to the Catalyst 6000 Family Installation Guide.
The following modules are Class 1 laser products:
![]() |
Warning Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. |
These tools are required to install modules in the Catalyst 6000 family switch:
Whenever you handle modules, always use a wrist strap or other grounding device to prevent ESD.
This section describes how to install modules in the Catalyst 6000 family switches.
All Catalyst 6000 family switching modules are installed in horizontal slots that are numbered from top to bottom. Figure 1 shows the slot arrangements on the Catalyst 6000 and 6500 series switch chassis (the slot numbering is the same in the six-slot and nine-slot chassis).
Both the Catalyst 6009 and 6509 switch chassis have nine slots. The Catalyst 6006 and 6506 switch chassis have six slots. In all chassis, slot 1 is reserved for the supervisor engine and slot 2 can contain an additional redundant supervisor engine in case the supervisor engine in slot 1 fails. If a redundant supervisor engine is not required, slots 2 through 9 on the 9 slot chassis and slots 2 through 6 on the 6 slot chassis are available for switching modules. Switching-module filler plates, which are blank switching-module carriers, are installed in empty slots to maintain consistent airflow through the switch chassis.

![]() |
Caution To prevent ESD damage, handle modules by the carrier edges only. |
To install modules in the Catalyst 6000 family switch, perform these steps:
![]() |
Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. |
Step 2 Choose a slot for the switching module. Check that there is enough clearance to accommodate any interface equipment that you will connect directly to the switching-module ports. If possible, place modules between empty slots that contain only switching-module filler plates.
Step 3 Loosen the captive installation screws securing the switching-module filler plate (or the existing switching module) from the desired slot, if present.
Step 4 Remove the switching-module filler plate (or the existing switching module), if present.
Step 5 Hold the switching module with one hand, and place your other hand under the carrier to support the switching module. Do not touch the printed circuit boards or connector pins.
Step 6 Place the switching module in the slot. Align the notch on the sides of the switching-module carrier with the groove in the slot.
Step 7 Keep the switching module at a 90-degree orientation to the backplane and carefully slide the switching module into the slot until the switching-module faceplate contacts the ejector levers (see Figure 2).

Step 8 Use the thumb and forefinger of each hand and simultaneously rotate the left and right levers to fully seat the switching module in the backplane connector.
![]() |
Caution Always use the ejector levers when installing or removing modules. A module that is partially seated in the backplane will cause the system to halt and subsequently crash. |
Step 9 Tighten the captive installation screws on the left and right ends of the switching module.
Step 10 Attach network interface cables or other devices to the interface ports.
![]() |
Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the module. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. |
To remove a switching module from a Catalyst 6000 family switch, perform these steps:
Step 2 Loosen the captive screws on the switching module.
Step 3 Place your thumbs on the left and right ejector levers and simultaneously rotate the levers outward to release the module from the backplane connector.
Step 4 Grasp the switching module with one hand and place your other hand under the module to support and guide it out of the slot. Do not touch the module.
Step 5 Carefully pull the switching module straight out of the slot, keeping your other hand under the module to guide it. Keep the switching module oriented horizontally.
Step 6 Place the switching module on an antistatic mat or antistatic foam, or immediately reinstall it in another slot.
Step 7 If the slot is to remain empty, install a switching-module filler plate to keep dust out of the chassis and to maintain proper airflow through the chassis.
![]() |
Warning Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain EMI that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all modules, faceplates, front covers, and rear covers are in place. |
This section describes how to verify the installation of modules.
![]() |
Note To verify the installation of a module on a switch running Cisco IOS, refer to the Catalyst 6000 Family IOS Software Configuration Guide. |
Use the show module or show port [mod_num/port_num] command to verify that the system acknowledges the new modules and has brought them online.
The following example shows the output of the show module command:
Console> show module Mod Slot Ports Module-Type Model Status --- ---- ----- ------------------------- ------------------- -------- 1 1 2 1000BaseX Supervisor WS-X6K-SUP1-2GE ok 2 2 24 100BaseFX MM Ethernet WS-X6224-100FX-MT ok 3 3 8 1000BaseX Ethernet WS-X6408-GBIC ok 4 4 48 10/100BaseTX (Telco) WS-X6248-TEL ok 5 5 48 10/100BaseTX (RJ-45) WS-X6248-RJ-45 ok . display text omitted . Console>
The following example shows the output of the show port command:
Console> show port Port Name Status Vlan Duplex Speed Type ----- ------------------ ---------- ---------- ------ ----- ------------ 1/1 connected 1 full 1000 1000BaseSX 1/2 notconnect 1 full 1000 1000BaseSX 2/1 connected 1 half 100 100BaseFX MM 2/2 connected 1 half 100 100BaseFX MM 2/3 connected 1 half 100 100BaseFX MM 2/4 notconnect 1 half 100 100BaseFX MM 2/5 notconnect 1 half 100 100BaseFX MM . display text omitted . Last-Time-Cleared -------------------------- Tue Jun 8 1999, 10:01:35 Console>
To check connectivity on any switching module port, perform these tasks:
| Task | Command |
|---|---|
| ping host |
| show interface |
For example, to ping a host named server1, enter this command:
Console> ping server1 server1 is alive Console>
After you verify the module installation and check connectivity, you must configure the module. For complete information on configuring all Ethernet switching modules, refer to the Catalyst 6000 Family Software Configuration Guide. For information on all Ethernet configuration commands, refer to the Catalyst 6000 Family Command Reference publication. For complete information on configuring the single-port OC-12 ATM module, refer to the ATM Software Configuration and Command Reference---Catalyst 5000 Family and Catalyst 6000 Family Switches publication. For complete information on Cisco IOS configuration, refer to the Cisco IOS Configuration Guides and Command References.
The following documents are available for the Catalyst 6000 family switches:
This section translates into multiple languages the warnings in this note. These translated warnings can be used with other documents related to this document.
| |||
Waarschuwing | Lees de handleiding Voorbereiding en veiligheid van de locatie Handleiding voordat u het systeem installeert of gebruikt of voordat u onderhoud aan het systeem uitvoert. Deze handleiding bevat belangrijke beveiligingsvoorschriften waarvan u op de hoogte moet zijn voordat u met het systeem gaat werken. | ||
Varoitus | Ennen kuin asennat järjestelmän tai käytät tai huollat sitä, lue Asennuspaikan valmistelu-jaturvaopas -opasta. Tässä oppaassa on tärkeitä turvallisuustietoja, jotka tulisi tietää ennen järjestelmän käyttämistä. | ||
Attention | Avant d'installer le système, de l'utiliser ou d'assurer son entretien, veuillez lire le Guide de sécurité et de préparation du site. Celui-ci présente des informations importantes relatives à la sécurité, dont vous devriez prendre connaissance. | ||
Warnung | Warnhinweis Bevor Sie das System installieren, in Betrieb setzen oder warten, lesen Sie die Anleitung zur Standortvorbereitung und Sicherheitshinweise. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, mit denen Sie sich vor dem Verwenden des Systems vertraut machen sollten. | ||
Avvertenza | Prima di installare, mettere in funzione o effettuare interventi di manutenzione sul sistema, leggere le informazioni contenute nella documentazione sulla Guida alla sicurezza. Tale guida contiene importanti informazioni che è necessario acquisire prima di iniziare qualsiasi intervento sul sistema. | ||
Advarsel | Før du installerer, tar i bruk eller utfører vedlikehold på systemet, må du lese Veiledning for stedsklargjøring og sikkerhet. Denne håndboken inneholder viktig informasjon om sikkerhet som du bør være kjent med før du begynner å arbeide med systemet. | ||
Aviso | Antes de instalar, funcionar com, ou prestar assistência ao sistema, leia o Guia de Preparação e Segurança do Local. Este guia contém informações de segurança importantes que deve conhecer antes de trabalhar com o sistema. | ||
¡Advertencia! | Antes de instalar, manejar o arreglar el sistema, le aconsejamos que consulte la Guía de prevención y preparación de una instalación. Esta guía contiene importante información para su seguridad que debe saber antes de comenzar a trabajar con el sistema. | ||
Varning! | Innan du installerar, använder eller utför service på systemet ska du läsa Förberedelser och säkerhet Handbok. Denna handbok innehåller viktig säkerhetsinformation som du bör känna till innan du arbetar med systemet. | ||
| |||
Waarschuwing | Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel. | ||
Varoitus | Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta. | ||
Attention | Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés. | ||
Warnung | Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden. | ||
Avvertenza | Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente. | ||
Advarsel | Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret. | ||
Aviso | Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento. | ||
¡Advertencia! | Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo. | ||
Varning! | Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning. | ||
| |||
Waarschuwing | Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden. | ||
Varoitus | Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin. | ||
Attention | Des radiations invisibles à l'åil nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures. | ||
Warnung | Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen! | ||
Avvertenza | Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture. | ||
Advarsel | Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel. | ||
Aviso | Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto. | ||
¡Advertencia! | Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación. | ||
Varning! | Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar. | ||
| |||
Waarschuwing | Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen. | ||
Varoitus | Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia. | ||
Attention | Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n'endommagent la carte. Pour éviter l'électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique. | ||
Warnung | Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr. | ||
Avvertenza | Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione. | ||
Advarsel | Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt. | ||
Aviso | Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica. | ||
Advertencia | Usartiras conectadas a tierra en las muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico. | ||
Varning! | Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt. | ||
| |||
Waarschuwing | Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden. | ||
Varoitus | Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan. | ||
Attention | Ne jamais faire fonctionner le système sans que l'intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l'intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. | ||
Warnung | Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind. | ||
Avvertenza | Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione. | ||
Advarsel | Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass. | ||
Aviso | As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares. | ||
¡Advertencia! | Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar. | ||
Varning! | Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats. | ||
You can access the most current Cisco documentation on the World Wide Web at http://www.cisco.com, http://www-china.cisco.com, or http://www-europe.cisco.com.
Cisco documentation and additional literature are available in a CD-ROM package, which ships with your product. The Documentation CD-ROM is updated monthly. Therefore, it is probably more current than printed documentation. The CD-ROM package is available as a single unit or as an annual subscription.
Registered CCO users can order the Documentation CD-ROM and other Cisco Product documentation through our online Subscription Services at http://www.cisco.com/cgi-bin/subcat/kaojump.cgi.
Nonregistered CCO users can order documentation through a local account representative by calling Cisco's corporate headquarters (California, USA) at 408 526-4000 or, in North America, call 800 553-NETS (6387).
Cisco provides Cisco Connection Online (CCO) as a starting point for all technical assistance. Warranty or maintenance contract customers can use the Technical Assistance Center. All customers can submit technical feedback on Cisco documentation using the web, e-mail, a self-addressed stamped response card included in many printed docs, or by sending mail to Cisco.
Cisco continues to revolutionize how business is done on the Internet. Cisco Connection Online is the foundation of a suite of interactive, networked services that provides immediate, open access to Cisco information and resources at anytime, from anywhere in the world. This highly integrated Internet application is a powerful, easy-to-use tool for doing business with Cisco.
CCO's broad range of features and services helps customers and partners to streamline business processes and improve productivity. Through CCO, you will find information about Cisco and our networking solutions, services, and programs. In addition, you can resolve technical issues with online support services, download and test software packages, and order Cisco learning materials and merchandise. Valuable online skill assessment, training, and certification programs are also available.
Customers and partners can self-register on CCO to obtain additional personalized information and services. Registered users may order products, check on the status of an order and view benefits specific to their relationships with Cisco.
You can access CCO in the following ways:
You can e-mail questions about using CCO to cco-team@cisco.com.
The Cisco Technical Assistance Center (TAC) is available to warranty or maintenance contract customers who need technical assistance with a Cisco product that is under warranty or covered by a maintenance contract.
To display the TAC web site that includes links to technical support information and software upgrades and for requesting TAC support, use www.cisco.com/techsupport.
To contact by e-mail, use one of the following:
| Language | E-mail Address |
|---|---|
English | tac@cisco.com |
Hanzi (Chinese) | chinese-tac@cisco.com |
Kanji (Japanese) | japan-tac@cisco.com |
Hangul (Korean) | korea-tac@cisco.com |
Spanish | tac@cisco.com |
Thai | thai-tac@cisco.com |
In North America, TAC can be reached at 800 553-2447 or 408 526-7209. For other telephone numbers and TAC e-mail addresses worldwide, consult the following web site: http://www.cisco.com/warp/public/687/Directory/DirTAC.shtml.
If you are reading Cisco product documentation on the World Wide Web, you can submit technical comments electronically. Click Feedback in the toolbar and select Documentation. After you complete the form, click Submit to send it to Cisco.
You can e-mail your comments to bug-doc@cisco.com.
To submit your comments by mail, for your convenience many documents contain a response card behind the front cover. Otherwise, you can mail your comments to the following address:
Cisco Systems, Inc.
Document Resource Connection
170 West Tasman Drive
San Jose, CA 95134-9883
We appreciate and value your comments.

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Posted: Tue Jul 11 09:43:59 PDT 2000
Copyright 1989-2000©Cisco Systems Inc.