|
|
Product Numbers: WS-X5011(=), WS-X5012(=), WS-X5012A(=), WS-X5013(=), WS-X5014(=), WS-X5015-MT(=), WS-X5020(=), WS-X5113(=), WS-X5114(=), WS-X5201(=), WS-X5201R(=), WS-X5203(=), WS-X5213A(=), WS-X5223(=), WS-X5224(=), WS-X5225R(=), WS-X5234-RJ-45(=), WS-X5236-FX-MT(=), WS-X5237-FX-MT(=), WS-X5239-RJ21(=)
This configuration note describes how to install and configure the Catalyst 5000 family Ethernet and Fast Ethernet switching modules.
For a complete description of commands to configure and maintain Catalyst 5000 family switches, refer to the Software Configuration Guide and Command Reference publications for your switch. For complete switch hardware configuration and maintenance procedures, refer to the Catalyst 5000 Family Installation Guide. For information on Catalyst 5000 family switching modules, refer to the Catalyst 5000 Family Module Installation Guide. These documents are available on the Documentation CD-ROM or in print.
This document contains these sections:
Table 1 describes the current Catalyst 5000 family Ethernet and Fast Ethernet modules.
This usage guideline applies only to switch configurations that consist of a single Supervisor Engine II (WS-X555x) and any combination of the WS-X5234-RJ45, WS-X5236-FX-MT, or WS-X5237-FX-MT modules. Redundant configurations of Supervisor Engine II, Supervisor Engine IIG (WS-X5540), Supervisor Engine III (WS-X5530), and Supervisor Engine IIIG (WS-X5550) are not affected by this problem.
| Model | Module | Description |
|---|---|---|
WS-X50111 | Ethernet switching module (10BaseFL 12 Port) | 12 switched, 10-Mbps (10BaseFL multimode fiber-optic), full- or half-duplex ports, 12 straight-type (ST) fiber-optic connectors. |
WS-X5012 | Ethernet switching module (10BaseT 48 port) | 48 switched, 10-Mbps (10BaseT Category 3 UTP), full- or half-duplex ports, four telco RJ-21 ports (12 interfaces per connector). |
WS-X5012A | Ethernet switching module (10BaseT 48 port) | 48 switched, 10-Mbps (10BaseT Category 3 UTP), full- or half-duplex ports, four telco RJ-21 connectors (12 interfaces per connector). |
WS-X5013 | Ethernet switching module (10BaseT 24 port, RJ-45) | 24 switched, 10-Mbps (10BaseT Category 3 UTP), full- or half-duplex ports, 24 RJ-45 connectors. |
WS-X5014 | Ethernet switching module (10BaseT 48 port, RJ-45, two-slot) | 48 switched, 10-Mbps (10BaseT Category 3 UTP), full- or half-duplex ports, 48 RJ-45 connectors; the module occupies two slots. |
WS-X5015-MT1 | Ethernet switching module (10BaseFL 24 port, MT-RJ) | 24 switched, 10-Mbps (10BaseFL multimode fiber-optic), |
WS-X5020 | Group switching Ethernet module (10BaseT 48 port) | 48 switched, 10-Mbps (10BaseT Category 3 unshielded twisted-pair [UTP]), half-duplex ports, four telco RJ-21 connectors (12 ports per connector). |
WS-X5113 | Fast Ethernet switching module (100BaseTX 12 port) | 12 switched, 100-Mbps (100BaseTX Category 5 UTP), full- or half-duplex ports, 12 RJ-45 connectors. |
WS-X51141 | Fast Ethernet switching module single-mode/multimode fiber (100BaseFX 12 port) | 12 switched, 100-Mbps (100BaseFX), half- or full-duplex Fast Ethernet ports, 6 single-mode and 6 multimode SC fiber-optic connectors. |
WS-X52011 | Fast EtherChannel switching module (100BaseFX 12 port) | 12 switched, 100-Mbps (100BaseFX multimode fiber-optic), full- or half-duplex ports, 12 SC fiber-optic connectors. Supports Fast EtherChannel. |
WS-X5201R1 | Fast EtherChannel backbone switching module (100BaseFX 12 port)2 | 12 switched, 100-Mbps (100BaseFX multimode fiber-optic) full- or half-duplex ports, 12 SC fiber-optic connectors. Supports Fast EtherChannel. |
WS-X5203 | 10/100-Mbps Fast EtherChannel switching module (10/100BaseTX 12 port) | 12 switched, 10/100-Mbps (10/100BaseTX Category 5 UTP), full- or half-duplex ports, 12 RJ-45 connectors. Supports IEEE 802.3u autosensing and autonegotiating. Supports Fast EtherChannel. |
WS-X5213A | 10/100-Mbps Fast Ethernet switching module (10/100BaseTX 12 port) | 12 switched, 10/100-Mbps (10/100BaseTX Category 5 UTP), full- or half-duplex ports, 12 RJ-45 connectors. Supports IEEE 802.3u autosensing and autonegotiating. |
WS-X5223 | Group switching Fast Ethernet module (100BaseTX 24 port) | 24 switched, 100-Mbps (100BaseTX), half-duplex ports, three switched segments of eight repeated ports each, 24 RJ-45 connectors. |
WS-X5224 | 10/100-Mbps Workgroup Fast Ethernet switching module (10/100BaseTX 24 port) | 24 switched, 10/100-Mbps (10/100BaseTX Category 5 UTP), full- or half-duplex ports, 24 RJ-45 connectors. Supports IEEE 802.3u autosensing and autonegotiating. |
WS-X5225R | 10/100-Mbps Fast Ethernet switching module (10/100BaseTX 24 port)2 | 24 switched, 10/100-Mbps (10/100 BaseTX Category 5 UTP), full- or half-duplex ports, 24 RJ-45 connectors. Supports IEEE 802.3u autosensing and autonegotiating. Supports Fast EtherChannel. |
WS-X5234-RJ45 | 10/100-Mbps Fast Ethernet switching module (10/100BaseTX 24 port) | 24 switched, 10/100-Mbps (10/100 BaseTX Category 5 UTP), full- or half-duplex ports, 24 RJ-45 connectors. Supports IEEE 802.3u autosensing and autonegotiating. Supports Fast EtherChannel. |
WS-X5236-FX-MT1 | Fast Ethernet switching module (100BaseFX 24 port) | 24 switched, 100-Mbps (100BaseFX multimode fiber-optic), full- or half-duplex ports, 24 MT-RJ fiber-optic connectors. Supports Fast EtherChannel. |
WS-X5237-FX-MT1 | Fast Ethernet switching module (100BaseFX 24 port | 24 switched, 100-Mbps (100BaseFX single mode fiber-optic), full- or half-duplex ports, 24 MT-RJ fiber-optic connectors. Supports Fast EtherChannel. |
WS-X5239-RJ21 | 10/100-Mbps | 36 switched, 10/100-Mbps full- or half-duplex ports, 3 telco RJ-21 connectors (12 ports per connector). Supports Fast EtherChannel. |
Table 2 describes the LEDs on the Ethernet and Fast Ethernet modules.
| LED | State | Description |
|---|---|---|
STATUS (module) |
| This LED displays the results of a series of self-tests and diagnostic tests performed by the switch. |
| Green | All the tests pass. |
| Red | A test other than an individual port test failed. |
| Orange | System boot, self-test diagnostics running, or the module is disabled. |
LK (LINK1) |
| These LEDs display individual port status. |
| Green | The port is operational (a signal is detected). |
| Orange | The link has been disabled by software. |
| Flashing orange | The link has been disabled due to a hardware failure. |
| Off | No signal is detected. |
100 Mbps or SP2 |
| These LEDs display individual port speed. |
| Green | The port is operating at 100 Mbps. |
| Off | The port is operating at 10 Mbps. |
| 1On some modules, the link LED is labeled as the port number. 2On WS-X5203, WS-X5213A, WS-X5224, WS-X5225R, and WS-X5234-RJ45 only. |
This section covers the following topics:
Table 3 lists the specifications for the Ethernet and Fast Ethernet switching modules.
| Specification | Description |
|---|---|
Dimensions (H x W x D) | 1.18 x 15.51 x 16.34 in. (30 x 394 x 415 mm) |
Weight | Minimum: 3 lb (1.36 kg) |
Environmental conditions: |
|
| 32 to 104° F (0 to 40° C) |
| -40 to 167° F (-40 to 75° C) |
| 10 to 90%, noncondensing |
Connectors | 10BaseT: RJ-21 (telco) and RJ-45 |
Maximum station-to-station cabling distance: |
|
328 feet (100 meters), half or full duplex | |
| 1.2 miles (2 kilometers), half or full duplex |
| 328 feet (100 meters), half or full duplex |
| 1312 feet (400 meters) half duplex |
| 6.2 miles (10 kilometers) half or full duplex |
Frame processing | Transparent bridging (IEEE 802.1d) |
Network management | Cisco Discovery Protocol, Ethernet MIB (RFC 1398), Interface Table (RFC 1573), Bridge MIB (RFC 1493), Ethernet Repeater MIB (RFC 1516), RMON MIB |
| 1UTP = unshielded twisted-pair 2FTP = foil twisted-pair |
Table 4 lists the heat dissipation values for the Ethernet and Fast Ethernet modules.You can use this information to estimate the heat dissipation of a Catalyst 5000 family switch based on a given configuration of the switch. Knowing the heat dissipation is important when planning the air-conditioning capacity in the room that houses the switch.
| Module | Heat Dissipation (BTU/HR) |
|---|---|
WS-X5011 | 252 |
WS-X5012 | 246 |
WS-X5012A | 176 |
WS-X5013 | 308 |
WS-X5014 | 264 |
WS-X5015-MT | 217 |
WS-X5020 | 120 |
WS-X5113 | 340 |
WS-X5114 | 343 |
WS-X5201 | 363 |
WS-X5201R | 234 |
WS-X5203 | 363 |
WS-X5213A | 355 |
WS-X5223 | 378 |
WS-X5224 | 384 |
WS-X5225R | 308 |
WS-X5234-RJ45 | 311 |
WS-X5236-FX-MT | 217 |
WS-X5239-RJ21 | 698 |
When properly installed in the chassis, Catalyst 5000 family Ethernet and Fast Ethernet modules comply with the standards listed in Table 5.
| Specification | Description |
|---|---|
Compliance: | CE Marking |
| UL1 1950, CSA2-C22.2 No. 950, EN3 60950, IEC4 950, TS5 001, AS/NZS6 3260 |
| FCC8 Class A (47 CFR, Part 15), ICES9-003 Class A, EN 55022 Class A, CISPR22 Class A, AS/NZS 3548 Class A, and VCCI10 Class A with UTP11 cables EN 55022 Class B; CISPR22 Class B, AS/NZS 3590 Class B, and VCCI Class B with FTP12 cables |
Safety warnings appear throughout this note in procedures that may harm you if performed incorrectly. A warning symbol precedes each warning statement.
![]() | Warning This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. (To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the appendix, "Translated Safety Warnings.") |
![]() | Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system. |
All Catalyst 5000 family switches support hot swapping, which lets you install, remove, replace, and rearrange Ethernet switching modules without turning off the system power. When the system detects that a switching module has been installed or removed, it runs diagnostic and discovery routines automatically, acknowledges the presence or absence of the module, and resumes system operation with no operator intervention.
![]() | Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment. |
This section is divided into the following topics:
These tools are required to install switching modules in the Catalyst 5000 family switches:
![]() | Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. |
![]() | Caution To prevent ESD damage, handle switching modules by the carrier edges only. |
To remove a switching module from a Catalyst 5000 family switch, perform these steps:
Step 1 Disconnect any network interface cables attached to the ports on the switching module you intend to remove.
Step 2 Loosen the captive installation screws, as shown in Figure 1.

Step 3 Grasp the left and right ejector levers and simultaneously pivot the levers outward to release the switching module from the backplane connector. Figure 1 shows a close-up of the right ejector lever.
Step 4 Grasp the switching-module front panel with one hand and place your other hand under the carrier to support and guide it out of the slot. Do not touch the printed circuit boards or connector pins.
Step 5 Carefully pull the switching module straight out of the slot, keeping your other hand under the carrier to guide it.
Step 6 Place the switching module on an antistatic mat or antistatic foam, or immediately install it in another slot.
Step 7 If the slot is to remain empty, install a switching-module filler plate (part number 800-00292-01) to keep dust out of the chassis, to maintain proper airflow through the switching-module compartment, and to prevent exposure to hazardous voltages and current.
![]() | Warning Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place. |
All Catalyst 5000 family switching modules are installed in horizontal chassis slots that are numbered from top to bottom. Figure 2 shows an example of slot numbering on the Catalyst 5505 switch. The slot numbering for all of the other Catalyst 5000 family switches is similar to that shown in Figure 2.

![]() | Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. |
![]() | Caution To prevent ESD damage, handle switching modules by the carrier edges only. |
To install a switching module in a Catalyst 5000 family switch, perform these steps:
Step 1 Choose a slot for the new switching module. Ensure you have enough clearance to accommodate any interface equipment that you will connect directly to the switching module ports. If possible, place switching modules between empty slots that contain only switching-module filler plates.
Step 2 Loosen the captive installation screws securing the switching-module filler plate (or the existing switching module) to the desired slot.
Step 3 Remove the switching-module filler plate (or the existing switching module). Save the switching-module filler plate for future use.
Step 4 To install the new switching module, hold the switching-module front panel with one hand, and place your other hand under the carrier to support the switching module, as shown in Figure 3. Do not touch the printed circuit boards or connector pins.
Step 5 Align the edges of the switching module carrier with the slot guides on the sides of the switch chassis, as shown in Figure 3 for the Catalyst 5505 switch. Use the same procedure for the other Catalyst 5000 family switches.

Step 6 Pivot the two module ejector levers out away from the faceplate. The ejector levers are shown pivoted out in Figure 3.
Step 7 Carefully slide the switching module into the slot until the notches on both ejector levers engage the chassis sides.
Step 8 Using the thumb and forefinger of each hand, simultaneously pivot in both ejector levers, as shown in Figure 4, to fully seat the switching module in the backplane connector.

![]() | Caution Always use the ejector levers when installing or removing switching modules. A module that is partially seated in the backplane will cause the system to halt and reset. |
Step 9 Use a screwdriver to tighten the captive installation screws on each end of the switching module faceplate.
![]() | Warning Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. |
This section describes how to connect the interface cables to the installed switching modules.
Figures 5 through 10 illustrate the connector types used to attach interface cables to the Ethernet and Fast Ethernet modules.






On switching modules using RJ-21 telco connectors, attach the connector to the module and tighten the screws. Secure the right-angle RJ-21 telco connector with a tie wrap to provide strain relief, as shown in Figure 11 and Figure 12.


To secure the RJ-21 180-degree cable connection, engage the connector fully and tighten the two screws on either side of the connector, as shown in Figure 13.

For RJ-45 connectors, plug the interface cable connector into the receptacle on the switching module. Push on the connector until you hear a click, which indicates that the connector is fully inserted and secured in the receptacle.
For the ST and SC connectors, slide the interface cable connector into the switching module receptacle. Make sure that the connector is fully inserted in the receptacle.
The Ethernet modules WS-X5015-MT, WS-X5236-FX-MT, and WS-X5237-FX-MT use the MT-RJ style connector (shown in Figure 10).
When you are connecting MT-RJ cables to a module, make sure you firmly press the connector plug into the socket. The upper edge of the plug must snap into the upper front edge of the socket. You may or may not hear an audible click. Gently pull on the plug to confirm whether or not the plug is locked into the socket. To disconnect the plug from the socket, press down on the raised portion on top of the plug (releasing the latch). You should hear an audible click indicating the latch has released. Carefully pull the plug out of the socket.
Always make sure that you insert the connector completely into the socket. This is especially important when you are making a connection between a module and a long distance (2 km) or a suspected highly attenuated network. If the link LED does not light, try removing the network cable plug and reinserting it firmly into the module socket. It is possible that enough dirt or skin oils have accumulated on the plug faceplate (around the optical-fiber openings) to generate significant attenuation, reducing the optical power levels below threshold levels so that a link cannot be made.
To clean the MT-RJ plug faceplate:
Step 1 Use a lint-free tissue soaked in 99 percent pure isopropyl alcohol to gently wipe the faceplate.
Step 2 Carefully wipe the faceplate with a dry lint-free tissue.
Step 3 Remove any residual dust from the faceplate with compressed air before installing the cable.
Check the status of the switching module as follows:
This section lists the default configurations of the Ethernet and Fast Ethernet switching modules and gives you an overview of the commands you can use to customize your configuration. For complete information on configuring your Ethernet or Fast Ethernet switching modules, refer to the Software Configuration Guide for your switch.
The features you can customize have default values that will probably suit your environment and will not need to be changed. Table 6 shows the default values of these features.
| Feature | Default Setting |
|---|---|
Port enable state | All ports are enabled |
Port name | None |
Port priority | Normal |
Duplex mode |
|
Flow control (on supported modules only) | Flow control set to off for receive (Rx) and on for transmit (Tx) |
Link negotiation (on supported modules only) | Enabled |
Spanning-Tree Protocol | Enabled for VLAN 1 |
Native VLAN | VLAN 1 |
Port VLAN cost |
|
Fast EtherChannel | Disabled on all Fast Ethernet ports (auto mode) |
| 1In software release 2.4 and earlier, the port cost for 100BaseTX is 10. |
The following sections briefly describe the commands you need to configure the features on the Ethernet and Fast Ethernet switching modules:
For complete information on configuring your Ethernet or Fast Ethernet switching modules, refer to the Software Configuration Guide for your switch.
You can assign a name to an Ethernet or Fast Ethernet module to facilitate switch administration.
To assign a name to a module, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Assign a name to a module. | set module name mod_num [mod_name] |
Step 2 Verify that the module name is configured. | show module [mod_num] |
This example shows how to set and verify the name for a module:
Console> (enable) set module name 3 jupiter Module name set. Console> (enable) Console> (enable) show module 3Mod Slot Ports Module-Type Model Status--- ---- ----- ------------------------- ------------------- --------3 3 12 100BaseFX MM Ethernet WS-X5201R okMod Module-Name Serial-Num--- ------------------- --------------------3 jupiter 00007285650Mod MAC-Address(es) Hw Fw Sw--- -------------------------------------- ------ ---------- -----------------3 00-e0-1e-38-48-cc to 00-e0-1e-38-48-d7 0.2 4.1(0.53-E 5.1(0.59))Console>
You can assign names to the ports on Ethernet and Fast Ethernet modules to facilitate switch administration.
To assign a name to a port, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Assign a name to a port. | set port name mod_num/port_num [name_string] |
Step 2 Verify that the port name is configured. | show port [mod_num[/port_num]] |
This example shows how to set the name for ports 1/1 and 1/2 and how to verify that the port names are configured correctly:
Console> (enable) set port name 1/1 Router Connection Port 1/1 name set. Console> (enable) set port name 1/2 Server Link Port 1/2 name set. Console> (enable) show port 1 Port Name Status Vlan Level Duplex Speed Type ----- ------------------ ---------- ---------- ------ ------ ----- ------------ 1/1 Router Connection connected trunk normal half 100 100BaseTX 1/2 Server Link connected trunk normal half 100 100BaseTX <...output truncated...> Last-Time-Cleared -------------------------- Fri January 7 2000, 16:25:57 Console> (enable)
You can configure the priority level of each port. When ports request access to the switching bus simultaneously, the switch uses the port priority level to determine the order in which ports are given access.
To set the port priority level, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Configure the priority level for a port. | set port level mod_num/port_num {normal | high} |
Step 2 Verify that the port priority level is configured correctly. | show port [mod_num[/port_num]] |
This example shows how to set the port priority level to high for port 1/1 and verify that the port priority is configured correctly:
Console> (enable) set port level 1/1 high Port 1/1 level set to high. Console> (enable) show port 1 Port Name Status Vlan Level Duplex Speed Type ----- ------------------ ---------- ---------- ------ ------ ----- ------------ 1/1 Router Connection connected trunk high half 100 100BaseTX 1/2 Server Link connected trunk normal half 100 100BaseTX <...output truncated...> Last-Time-Cleared -------------------------- Fri January 7 2000, 16:25:57 Console> (enable)
You can configure the port speed on 10/100-Mbps Fast Ethernet modules. Use the auto keyword to have the port autonegotiate speed and duplex mode with the neighboring port.
![]() | Caution Make sure the device on the other end of the link is also configured for autonegotiation or a port speed or duplex mismatch will result. |
To set the port speed for a 10/100-Mbps port, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Set the port speed of a 10/100-Mbps Fast Ethernet port. | set port speed mod num/port num {10 | 100 | auto} |
Step 2 Verify that the speed of the port is configured correctly. | show port [mod_num[/port_num]] |
This example shows how to set the port speed to 100 Mbps on port 2/2:
Console> (enable) set port speed 2/2 100 Port 2/2 speed set to 100 Mbps. Console> (enable)
This example shows how to make port 2/1 autonegotiate speed and duplex with the neighbor port:
Console> (enable) set port speed 2/1 auto Port 2/1 speed set to auto-sensing mode. Console> (enable)
You can set the port duplex mode to full or half duplex for Ethernet and Fast Ethernet ports.
To set the duplex mode of a port, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Set the duplex mode of a port. | set port duplex mod num/port num {full | half} |
Step 2 Verify that the duplex mode of the port is configured correctly. | show port [mod_num[/port_num]] |
This example shows how to set the duplex mode to half duplex on port 2/1:
Console> (enable) set port duplex 2/1 half Port 2/1 set to half-duplex. Console> (enable)
To configure flow control on a Fast Ethernet port, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Set the flow-control parameters on a Fast Ethernet port. | set port flowcontrol {receive | send} mod_num/port_num {off | on | desired} |
Step 2 Verify the flow-control configuration. | show port flowcontrol |
This example shows how to turn transmit and receive flow control on and how to verify the flow-control configuration:
Console> (enable) set port flowcontrol 4/1 send on
Port 4/1 flow control send administration status set to on
(port will send flowcontrol to far end)
Console> (enable) set port flowcontrol 4/1 receive on
Port 4/1 flow control receive administration status set to on
(port will require far end to send flowcontrol)
Console> (enable) show port flowcontrol 4/1
Port Send FlowControl Receive FlowControl RxPause TxPause Unsupported
admin oper admin oper opcodes
----- -------- -------- -------- -------- ------- ------- -----------
4/1 on on on on 0 0 0
Console> (enable)
To enable link negotiation on a Fast Ethernet port, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Enable Fast Ethernet link negotiation. | set port negotiation mod_num/port_num enable |
Step 2 Verify the link negotiation configuration. | show port negotiation [mod_num/port_num] |
This example shows how to enable port negotiation and verify the configuration:
Console> (enable) set port negotiation 2/1 enable Port 2/1 negotiation enabled Console> (enable) show port negotiation 2/1 Port Link Negotiation ----- ---------------- 2/1 enabled Console> (enable)
To disable link negotiation on a Fast Ethernet port, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Disable Fast Ethernet link negotiation. | set port negotiation mod_num/port_num disable |
Step 2 Verify the link negotiation configuration. | show port negotiation [mod_num/port_num] |
This example shows how to disable port negotiation and verify the configuration:
Console> (enable) set port negotiation 2/1 disable Port 2/1 negotiation disabled Console> (enable) show port negotiation 2/1 Port Link Negotiation ----- ---------------- 2/1 disabled Console> (enable)
Use the ping and traceroute commands to test connectivity out Ethernet or Fast Ethernet ports.
To check connectivity out a port, perform this task in privileged mode:
| Task | Command |
|---|---|
Step 1 Ping a remote host that is located out the port you want to test. | ping [-s] host [packet_size] [packet_count] |
Step 2 Trace the hop-by-hop route of packets from the switch to a remote host located out the port you want to test. | traceroute host |
Step 3 If the host is unresponsive, check the IP address and default gateway configured on the switch. | show interface |
This example shows how to ping a remote host and how to trace the hop-by-hop path of packets through the network using traceroute:
Console> (enable) ping somehost somehost is alive Console> (enable) traceroute somehost traceroute to somehost.company.com (10.1.2.3), 30 hops max, 40 byte packets 1 engineering-1.company.com (173.31.192.206) 2 ms 1 ms 1 ms 2 engineering-2.company.com (173.31.196.204) 2 ms 3 ms 2 ms 3 gateway_a.company.com (173.16.1.201) 6 ms 3 ms 3 ms 4 somehost.company.com (10.1.2.3) 3 ms * 2 ms Console> (enable)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case users will be required to correct the interference at their own expense.
You can determine whether your equipment is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the Cisco equipment or one of its peripheral devices. If the equipment causes interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:
Modifications to this product not authorized by Cisco Systems could void the FCC approval and negate your authority to operate the product.
For more detailed installation and configuration information, refer to the following publications:
This section translates to multiple languages the warnings in this installation note. These translated warnings can be used with other documents related to this document.
![]() | Warning This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. (To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the appendix, "Translated Safety Warnings.") |
Waarschuwing Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. (Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, kunt u het aanhangsel "Translated Safety Warnings" (Vertalingen van veiligheidsvoorschriften) raadplegen.)
Varoitus Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. (Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät liitteestä "Translated Safety Warnings" (käännetyt turvallisuutta koskevat varoitukset).)
Attention Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures. Avant d'accéder à cet équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures courantes de prévention des accidents. Pour obtenir les traductions des mises en garde figurant dans cette publication, veuillez consulter l'annexe intitulée « Translated Safety Warnings » (Traduction des avis de sécurité).
Warnung Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewußt. (Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Anhang mit dem Titel "Translated Safety Warnings" (Übersetzung der Warnhinweise).)
Avvertenza Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. Si è in una situazione che può causare infortuni. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. La traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione si trova nell'appendice, "Translated Safety Warnings" (Traduzione delle avvertenze di sicurezza).
Advarsel Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på utstyr, må du være oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. (Hvis du vil se oversettelser av de advarslene som finnes i denne publikasjonen, kan du se i vedlegget "Translated Safety Warnings" [Oversatte sikkerhetsadvarsler].)
Aviso Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situação que lhe poderá causar danos fisicos. Antes de começar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. (Para ver as traduções dos avisos que constam desta publicação, consulte o apêndice "Translated Safety Warnings" - "Traduções dos Avisos de Segurança").
Advertencia Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraña la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. (Para ver traducciones de las advertencias que aparecen en esta publicación, consultar el apéndice titulado "Translated Safety Warnings.")
Varning! Denna varningssymbol signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanligt förfarande för att förebygga skador. (Se förklaringar av de varningar som förekommer i denna publikation i appendix "Translated Safety Warnings" [Översatta säkerhetsvarningar].)
![]() | Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. |
Waarschuwing Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.
Varoitus Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia.
Attention Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n'endommagent la carte. Pour éviter l'électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique.
Warnung Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.
Avvertenza Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.
Advarsel Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt.
Aviso Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.
Advertencia Usartiras conectadas a tierra en las muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.
Varning! Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.
![]() | Warning Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. |
Waarschuwing Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden.
Varoitus Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin.
Attention Des radiations invisibles à l'il nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures.
Warnung Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen!
Avvertenza Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture.
Advarsel Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel.
Aviso Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto.
¡Advertencia! Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación.
Varning! Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar.
![]() | Warning Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place. |
Waarschuwing Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.
Varoitus Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.
Attention Ne jamais faire fonctionner le système sans que l'intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l'intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis.
Warnung Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.
Avvertenza Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.
Advarsel Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.
Aviso As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.
¡Advertencia! Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.
Varning! Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.
![]() | Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system. |
Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system.
Waarschuwing Lees de handleiding Voorbereiding en veiligheid van de locatie Handleiding voordat u het systeem installeert of gebruikt of voordat u onderhoud aan het systeem uitvoert. Deze handleiding bevat belangrijke beveiligingsvoorschriften waarvan u op de hoogte moet zijn voordat u met het systeem gaat werken.
Varoitus Ennen kuin asennat järjestelmän tai käytät tai huollat sitä, lue Asennuspaikan valmistelu-jaturvaopas -opasta. Tässä oppaassa on tärkeitä turvallisuustietoja, jotka tulisi tietää ennen järjestelmän käyttämistä.
Attention Avant d'installer le système, de l'utiliser ou d'assurer son entretien, veuillez lire le Guide de sécurité et de préparation du site. Celui-ci présente des informations importantes relatives à la sécurité, dont vous devriez prendre connaissance.
Warnung Warnhinweis Bevor Sie das System installieren, in Betrieb setzen oder warten, lesen Sie die Anleitung zur Standortvorbereitung und Sicherheitshinweise. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, mit denen Sie sich vor dem Verwenden des Systems vertraut machen sollten.
Avvertenza Prima di installare, mettere in funzione o effettuare interventi di manutenzione sul sistema, leggere le informazioni contenute nella documentazione sulla Guida alla sicurezza. Tale guida contiene importanti informazioni che è necessario acquisire prima di iniziare qualsiasi intervento sul sistema.
Advarsel Før du installerer, tar i bruk eller utfører vedlikehold på systemet, må du lese Veiledning for stedsklargjøring og sikkerhet. Denne håndboken inneholder viktig informasjon om sikkerhet som du bør være kjent med før du begynner å arbeide med systemet.
Aviso Antes de instalar, funcionar com, ou prestar assistência ao sistema, leia o Guia de Preparação e Segurança do Local. Este guia contém informações de segurança importantes que deve conhecer antes de trabalhar com o sistema.
¡Advertencia! Antes de instalar, manejar o arreglar el sistema, le aconsejamos que consulte la Guía de prevención y preparación de una instalación. Esta guía contiene importante información para su seguridad que debe saber antes de comenzar a trabajar con el sistema.
Varning! Innan du installerar, använder eller utför service på systemet ska du läsa Förberedelser och säkerhet Handbok. Denna handbok innehåller viktig säkerhetsinformation som du bör känna till innan du arbetar med systemet.

Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment.
Waarschuwing Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.
Varoitus Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.
Attention Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.
Warnung Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.
Avvertenza Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.
Advarsel Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret.
Aviso Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento.
¡Advertencia! Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.
Varning! Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.
Cisco Connection Online (CCO) is Cisco Systems' primary, real-time support channel. Maintenance customers and partners can self-register on CCO to obtain additional information and services.
Available 24 hours a day, 7 days a week, CCO provides a wealth of standard and value-added services to Cisco's customers and business partners. CCO services include product information, product documentation, software updates, release notes, technical tips, the Bug Navigator, configuration notes, brochures, descriptions of service offerings, and download access to public and authorized files.
CCO serves a wide variety of users through two interfaces that are updated and enhanced simultaneously: a character-based version and a multimedia version that resides on the World Wide Web (WWW). The character-based CCO supports Zmodem, Kermit, Xmodem, FTP, and Internet e-mail, and it is excellent for quick access to information over lower bandwidths. The WWW version of CCO provides richly formatted documents with photographs, figures, graphics, and video, as well as hyperlinks to related information.
You can access CCO in the following ways:
For a copy of CCO's Frequently Asked Questions (FAQ), contact cco-help@cisco.com. For additional information, contact cco-team@cisco.com.
Cisco documentation and additional literature are available in a CD-ROM package, which ships with your product. The Documentation CD-ROM, a member of the Cisco Connection Family, is updated monthly. Therefore, it might be more current than printed documentation. To order additional copies of the Documentation CD-ROM, contact your local sales representative or call customer service. The CD-ROM package is available as a single package or as an annual subscription. You can also access Cisco documentation on the World Wide Web at http://www.cisco.com, http://www-china.cisco.com, or http://www-europe.cisco.com.
If you are reading Cisco product documentation on the World Wide Web, you can submit comments electronically. Click Feedback in the toolbar and select Documentation. After you complete the form, click Submit to send it to Cisco. We appreciate your comments.

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Posted: Fri Sep 8 08:47:23 PDT 2000
Copyright 1989-2000©Cisco Systems Inc.