|
|
Product Numbers:
Supervisor Engines:
WS-X4012
WS-X4013
Switching Modules:
WS-X4124-FX-MT
WS-X4148-RJ
WS-X4148-RJ21
WS-X4232-GB-RJ
WS-X4232-L3
WS-X4232-RJ-XX
WS-X4306-GB
WS-X4412-2GB-T
WS-X4418-GB
WS-X4019
Uplink Module:
WS-U4504-FX-MT
This installation note describes how to install and verify the operation of the Catalyst 4003 and 4006 supervisor engines and switching modules. Refer to the Software Configuration Guide for your switch for configuration information for the supervisor engines and switching modules.
This document contains these sections:
![]() |
Note For translations of the warnings in this note, see the "Translated Safety Warnings" section. |
This section describes the supervisor engines available for the Catalyst 4003 and 4006 switches.
The WS-X4012 supervisor engine (see Figure 1) is used in the Catalyst 4003 switch. The supervisor engine provides data path and data control for all network interfaces.
The supervisor engine is hot swappable, but packets are not forwarded while the supervisor engine is being removed. A system reboot occurs when a supervisor engine is reinserted.

The supervisor engine provides management functions such as monitoring the interface and the environmental status and providing the Simple Network Management Protocol (SNMP) and console and Telnet interface.
The WS-X4013 supervisor engine (see Figure 2) is used in the Catalyst 4006 switch.

This section describes the LEDs, connectors, and switches on the WS-X4012 and WS-X4013 supervisor engines.
Table 1 describes the LEDs on the supervisor engine front panel.
| LED | Color | Description |
|---|---|---|
STATUS (Both WS-X4012 and WS-X4013) |
| Indicates the results of a series of self-tests. |
| Green | All diagnostic tests pass. |
| Red | A test fails. |
| Orange | System boot or diagnostic test in progress. |
| Off | Module is disabled. |
UTILIZATION (Both WS-X4012 and WS-X4013) | Green bars 1-100% | If the switch is operational, this display indicates the current traffic load over the backplane (as an approximate percentage). |
Link (10BaseT port, WS-X4012; 10/100BaseT port, WS-X4013)) |
| Indicates the status of the 10BaseT or the 10/100BaseT Ethernet management port. |
| Green | Link is operational. |
| Orange | Link is disabled by user. |
| Flashing orange | Power-on self-test indicates faulty port. |
| Off | No signal detected or link configuration failure. |
Link (Gigabit uplink port, WS-X4013 only) |
| Indicates the status of the Gigabit Ethernet uplink ports. |
| Green | The port is operational (a signal is detected). |
| Orange | The link has been disabled by software. |
| Flashing orange | The link has been disabled due to hardware failure. |
| Off | No signal is detected. |
The same TCP/IP-based management services that are available through the in-band access are also available through the Ethernet management port (Telnet and SNMP). The Ethernet management port also supports image download.
The following Ethernet management ports are provided on the supervisor engines:
Both ports use an RJ-45 connector on the front panel with a link status LED.
![]() |
Note The 10BaseT and 10/100BaseT Ethernet management ports are used for network management only. These ports do not support network switching. |
The console port allows you to perform the following functions:
The following console ports are provided on the supervisor engines:
![]() |
Note EIA/TIA-232 was known as recommended standard RS-232 before its acceptance as a standard by the Electronic Industries Alliance (EIA) and Telecommunications Industry Association (TIA). |
The Gigabit Ethernet uplink ports operate in full-duplex mode only. These ports use the 1000BaseSX, 1000BaseLX/LH, and 1000BaseZX GBICs. GBICs have SC connectors to interface with multimode fiber-optic (MMF) and single-mode fiber-optic (SMF) cable. For further information on GBICs, see the "GBIC Handling Guidelines and Installation" section.
The Reset button is used to restart the switch.
![]() |
Note Use a paper clip or other small, pointed object to access the Reset button. |
These sections describe the individual switching modules available for the Catalyst 4003 and 4006:
The WS-X4124-FX-MT Fast Ethernet switching module (see Figure 3) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 100BaseFX Fast Ethernet switching module |
Port duplex mode | Half or full duplex |
Port speed | 100 Mbps |
Number of ports | 24 |
Connector type | |
Cable type | MMF |
The WS-X4148-RJ Fast Ethernet switching module (see Figure 4) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 10/100BaseTX Fast Ethernet switching module |
Port duplex mode | Half or full duplex |
Port speed | 10 or 100 Mbps |
Number of ports | 48 |
Connector type | |
Cable type | UTP or FTP |
The WS-X4148-RJ21 Fast Ethernet switching module (see Figure 5) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 10/100BaseTX Fast Ethernet switching module |
Port duplex mode | Half or full duplex |
Port speed | 10 or 100 Mbps |
Number of ports | 48 |
Connector type | |
Cable type | Category 5 UTP |
The WS-X4232-GB-RJ Ethernet switching module (see Figure 6) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 10/100/BaseTX Ethernet plus 1000BaseX Gigabit Ethernet switching module |
Port duplex mode | Half or full duplex on the 10/100BaseTX ports |
Port speed | 10, 100, and 1000 Mbps |
Number of ports | 32 ports (10/100BaseTX) |
Connector type | RJ-45 (32 10/100BaseTX ports) (see Figure 21 on) |
Cable type | Category 5 UTP (10/100BaseTX) |
| 1Uses 1000BaseSX, 1000BaseLX/LH, or 1000BaseZX GBICs. |
The WS-X4232-L3 Layer 3 services module (see Figure 7) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | Layer 3 services module |
Port duplex mode | Half or full duplex on the 10/100BaseTX ports |
Port speed | 10, 100, and 1000 Mbps |
Number of ports | 32 ports (10/100BaseTX) |
Connector type | RJ-45 (32 10/100BaseTX ports) (see Figure 21 on) |
Cable type | Category 5 UTP (10/100BaseTX) |
| 1Uses 1000BaseSX, 1000BaseLX/LH, or 1000BaseZX GBICs. |
The WS-X4232-RJ-XX Ethernet switching module (see Figure 8) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 10/100BaseTX plus 100BaseFX Ethernet switching module |
Port duplex mode | Half or full duplex on the 10/100BaseTX ports |
Port speed | 10 and 100 Mbps |
Number of ports | 32 ports (10/100BaseTX) |
Connector type | RJ-45 (32 10/100BaseTX ports) (see Figure 21 on) |
Cable type | Category 5 UTP (10/100BaseTX) |
![]() |
Note The WS-X4232-RJ-XX Ethernet switching module operates with or without the WS-U4504-FX-MT uplink module installed. |
The WS-U4504-FX-MT uplink module (see Figure 9) is installed onto a switching module to provide optional port configurations. The WS-U4504-FX-MT uplink module has four 100 BaseFX ports with MT-RJ connectors.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 100BaseFX uplink module |
Port duplex mode | Half or full duplex |
Port speed | 100 Mbps |
Number of ports | 4 |
Connector type | |
Cable type | Multimode or single mode fiber-optic cable |
Each port has a port link status LED below it, which is labeled N+x. The N indicates the last number of the port that is used on the Ethernet switching module (WS-X4232-RJ-XX).
For the first port on the WS-U4504-FX-MT uplink module, add 1 to that number; for the second port, add 2; for the third port, add 3; for the last port, add 4.
The WS-X4306-GB Gigabit Ethernet switching module (see Figure 10) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 1000BaseX Gigabit Ethernet switching module |
Port duplex mode | Full duplex |
Port speed | 1000 Mbps |
Number of ports | 6 |
Connector type | |
Cable type | MMF or SMF |
| 1Uses 1000BaseSX, 1000BaseLX/LH, or 1000BaseZX GBICs. |
The WS-X4412-2GB-T Gigabit Ethernet switching module (see Figure 11) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 1000BaseTX plus 1000BaseX Gigabit Ethernet switching module |
Port duplex mode | Full duplex |
Port Speed | 1000 Mbps |
Number of ports | 12 ports (1000BaseTX) |
Connector type | RJ-45 (12 1000BaseTX ports) (see Figure 21 on) |
Cable type | Category 5 UTP (1000BaseTX) |
| 1Uses 1000BaseSX, 1000BaseLX/LH, or 1000BaseZX GBICs. |
Some Gigabit Ethernet ports on the WS-X4412-2GB-T switching module are oversubscribed. For further information on these ports, see the "Gigabit Ethernet Port Configuration" section.
![]() |
Note Category 5 cables must be used when connecting to the 1000BaseTX ports on the WS-X4412-2GB-T switching module. |
The two Gigabit Ethernet ports can be configured with any combination of shortwave (SX), longwave/long-haul (LX/LH), and long range (ZX) GBICs. For a description of GBICs, see the "GBIC Handling Guidelines and Installation" section.
The WS-X4418-GB Gigabit Ethernet switching module (see Figure 12) has the following specifications.

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | 1000BaseX Gigabit Ethernet switching module |
Port duplex mode | Full duplex |
Port speed | 1000 Mbps |
Number of ports | 18 |
Connector type | |
Cable type | Multimode or single mode fiber-optic cable |
| 1Uses 1000BaseSX, 1000BaseLX/LH, or 1000BaseZX GBICs. |
![]() |
Note Some Gigabit Ethernet ports on the WS-X4418-GB modules are oversubscribed. For further information on these ports, see the "Gigabit Ethernet Port Configuration" section. |
![]() |
Note The Gigabit Ethernet ports can be configured with any combination of shortwave (SX), longwave/long-haul (LX/LH), and long range (ZX) GBICs. |
The WS-X4019 accelerator module (see Figure 13) has the following specifications:

| Specification | Description |
|---|---|
Module type | Accelerator module |
Port duplex mode | n/a |
Port speed | n/a |
Number of ports | 0 |
Connector type | n/a |
Cable type | n/a |
A GBIC (see Figure 14) is a hot-swappable input/output device that plugs into the Gigabit Ethernet port of the module, which links the module with the fiber-optic network. GBICs are online swappable.

The following GBIC media types are supported:
Other GBIC media types may be supported as additional technology becomes available.
Cisco 1000BaseLX/LH interfaces fully comply with the IEEE 802.3z 1000BaseLX standard. However, their higher optical quality allows them to reach 10 km over single-mode fiber (SMF) versus 5 km specified in the standard.
![]() |
Note Because of interoperability issues, Cisco does not support GBICs purchased from third-party vendors. |
If an LX/LH GBIC designed for operation on an SMF cable is directly coupled to an MMF cable, an effect known as Differential Mode Delay (DMD) might occur. See the Catalyst 4003 and 4006 Switch Installation Guide for more information.
This section describes the following topics:
A switching module can be shipped with or without GBICs installed.
![]() |
Caution When removing or inserting a GBIC, always wear an ESD wrist strap connected to the ESD wrist strap connector. |
![]() |
Caution Unnecessary removal or insertion of a GBIC could lead to premature failure of the GBIC. A GBIC has a lifetime of 100 to 500 removals and insertions. |
![]() |
Note This product has been evaluated to, and complies with, Class 1 lasers acceptable-safety- emission limits. However, you should take general precautions, when working with lasers. |
![]() |
Warning Invisible laser radiation may be emitted from the aperture ports of fiber-optic modules when no cable is connected. Avoid exposure and do not stare into open apertures. |
To install a GBIC, perform these steps:
Step 2 Verify that the GBIC is the correct type for your network by checking the part number. The part number indicates whether it is 1000BaseSX, 1000BaseLX/LH, or 1000BaseZX.
Step 3 Grip the sides of the GBIC with your thumb and forefinger; insert the GBIC into the slot on the front of the module (see Figure 15).
![]() |
Note GBICs are keyed to prevent incorrect slot insertion. |

Step 4 Slide the GBIC into the slot until you hear a click. The click indicates the GBIC is locked into the slot.
Step 5 When you are ready to attach the fiber-optic cable, remove the plugs from the GBIC and save them for future use.
![]() |
Caution Do not remove the plugs from the GBIC optical bores or the fiber-optic cable until you are ready to connect the cable. The plugs protect the GBIC optical bores and cable from contamination. |
Step 6 Remove the plugs from the SC-type connector (see Figure 22 on) on the fiber-optic cable. Insert the connector into the GBIC.
![]() |
Note When you plug the SC-type connector into the GBIC, make sure that both the Tx and Rx fiber-optic cables are fully inserted into the SC-type connector. |
![]() |
Note If you are using the LX/LH GBIC with MMF, you need to install a patch cord between the GBIC and the MMF cable. See the "Using the Patch Cord" section for details. |
To remove a GBIC, perform these steps:
![]() |
Note If you are removing the GBIC from an online switch, enter the show port command to verify the type of GBIC that is installed. |
Step 2 Release the GBIC from the slot by simultaneously squeezing the plastic tabs (one on each side of the GBIC).
Step 3 Slide the GBIC out of the slot.
Step 4 Install the plugs in the GBIC optical bores, and place the GBIC in protective packaging.
To properly maintain GBICs, follow these guidelines:
The length of your networks and the distances between connections depend on the type of signal, the signal speed, and the transmission media (the type of cabling used to transmit the signals). The distance and rate limits in this chapter are the IEEE-recommended maximum speeds and distances for signaling. The transmission speed versus distance is shown in Table 2.
| Rate (bps) | Distance (feet) | Distance (meters) |
|---|---|---|
2400 | 200 | 60 |
4800 | 100 | 30 |
9600 | 50 | 15 |
19,200 | 25 | 7.6 |
38,400 | 12 | 3.7 |
56,000 | 8.6 | 2.6 |
This section describes the following topics:
Table 3 shows the maximum cable distances for transceiver speed and cable type.
| Transceiver Speed | Cable Type | Duplex Mode | Maximum Distance Between Stations |
|---|---|---|---|
10 Mbps | Category 3 UTP1 | Full and half | 328 feet (100 meters) |
10 Mbps | Multimode fiber | Full and half | 1.2 miles (2 km) |
100 Mbps | Category 5 UTP | Full and half | 328 feet (100 meters) |
100 Mbps | Multimode fiber | Half | 1312 feet (400 meters) |
100 Mbps | Multimode fiber | Full | 1.2 miles (2 km) |
| 1UTP=unshielded twisted-pair |
Table 4 provides cabling specifications for the GBICs that you install in the Gigabit Ethernet port modules. All GBIC ports have SC-type connectors, and the minimum cable distance for all GBICs listed is 6.5 feet (2 meters).
| GBIC | Wavelength (nm) | Fiber Type | Core Size (micron) | Modal Bandwidth (MHz/km) | Cable Distance |
|---|---|---|---|---|---|
SX1 | 850 | MMF | 62.5 | 160 | 722 feet (220 meters) |
|
|
| 62.5 | 200 | 902 feet (275 meters) |
|
|
| 50.0 | 400 | 1640 feet (500 meters) |
|
|
| 50.0 | 500 | 1804 feet (550 meters) |
LX/LH | 1300 | MMF2 | 62.5 | 500 | 1804 feet (550 meters) |
|
|
| 50.0 | 400 | 1804 feet (550 meters) |
|
|
| 50.0 | 500 | 1804 feet (550 meters) |
|
| SMF | 9/10 | - | 6.2 miles (10 km) |
ZX | 1550 | SMF | 9/10 | - | 43.5 miles (70 km) |
|
| SMF3 |
|
| 62.1 miles (100 km) |
| 1MMF only. 2Patch cord required (see the "Using the Patch Cord" section for details). 3Dispersion-shifted single-mode fiber-optic. |
When using the LX/LH GBIC with 62.5-micron diameter MMF, you must install a mode-conditioning patch cord (Cisco product no. CAB-GELX-625 or equivalent) between the GBIC and the MMF cable on both the transmit and receive ends of the link.
The patch cord is required for link distances greater than 984 feet (300 meters). The patch cord is required to comply with IEEE standards. The IEEE found that link distances could not be met with certain types of fiber-optic cable due to a problem in the center of some fiber-optic cable cores. The solution is to launch light from the laser at a precise offset from the center by using the patch cord. At the output of the patch cord, the LX/LH GBIC is compliant with the IEEE 802.3z standard for 1000BaseLX. For a detailed description of this problem, refer to the Catalyst 4003 and 4006 Installation Guide.
![]() |
Note We do not recommend using the LX/LH GBIC with MMF without a patch cord for very short link distances (tens of meters). The result could be an elevated bit error rate (BER). |
Cisco Gigabit Ethernet products have been tested and evaluated to comply with the standards listed in Appendix A, "Specifications" of the Catalyst 4003 and 4006 Installation Guide. All equivalent cables should also meet these standards.
Safety warnings appear throughout this note in procedures that may harm you if performed incorrectly. A warning symbol precedes each warning statement.
![]() |
Warning This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. (To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the "Translated Safety Warnings" section.) |
![]() |
Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system. |
All Catalyst 4003 and 4006 switches support hot swapping, which lets you install, remove, replace, and rearrange switching modules without turning off the system power. When the system detects that a switching module has been installed or removed, it runs diagnostic and discovery routines automatically, acknowledges the presence or absence of the module, and resumes system operation with no operator intervention.
![]() |
Warning Only trained and qualified personnel should install, replace, or service this equipment. |
![]() |
Warning Invisible laser radiation can be emitted from the aperture ports of the single-mode products when no fiber-optic cable is connected. Avoid exposure and do not stare into open apertures. This product meets the Class 1 Laser Emission Requirement. |
This section describes the following topics:
These tools are required to install supervisor engines and switching modules in the Catalyst 4003 and 4006 switches:
![]() |
Note Whenever you handle switching modules, you should use a wrist strap or other grounding device to prevent ESD damage. |
![]() |
Caution To prevent ESD damage, handle switching modules by the carrier edges only. |
![]() |
Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. |
To remove a switching module from a Catalyst 4003 or 4006 switch, perform these steps:
Step 2 Loosen the captive installation screws, as shown in Figure 16.

Step 3 Grasp the left and right ejector levers and simultaneously pivot the levers outward to release the switching module from the backplane connector. Figure 16 shows a close-up of the right ejector lever.
Step 4 Grasp the switching-module front panel with one hand and place your other hand under the carrier to support and guide it out of the slot. Do not touch the printed circuit boards or connector pins.
Step 5 Carefully pull the switching module straight out of the slot, keeping your other hand under the carrier to guide it.
Step 6 Place the switching module on an antistatic mat or antistatic foam, or immediately install it in another slot.
Step 7 If the slot is to remain empty, install a switching-module filler plate (part number 800-00292-01).
![]() |
Warning Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place. |
All Catalyst 4003 and 4006 supervisor engine modules and switching modules are installed in horizontal chassis slots that are numbered from top to bottom.
![]() |
Caution To prevent ESD damage, handle switching modules by the carrier edges only. |
![]() |
Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. |
To install a switching module in a Catalyst 4003 or 4006 switch, perform these steps:
Step 2 Choose a slot for the new switching module. Ensure you have enough clearance to accommodate any interface equipment that you will connect directly to the switching module ports. If possible, place switching modules between empty slots that contain only switching-module filler plates.
Step 3 Loosen the captive installation screws securing the switching-module filler plate (or the existing switching module) to the desired slot.
Step 4 Remove the switching-module filler plate (or the existing switching module). Save the switching-module filler plate for future use. If you are removing an existing switching module, see the "Removing Switching Modules" section.
Step 5 To install the new switching module, hold the switching-module front panel with one hand, and place your other hand under the carrier to support the switching module, as shown in Figure 17. Do not touch the printed circuit boards or connector pins.
Step 6 Align the edges of the switching module carrier with the slot guides on the sides of the switch chassis, as shown in Figure 17.

Step 7 Pivot the two module ejector levers out away from the faceplate.
Step 8 Carefully slide the switching module into the slot until the notches on both ejector levers engage the chassis sides.
Step 9 Using the thumb and forefinger of each hand, simultaneously pivot in both ejector levers to fully seat the switching module in the backplane connector.
![]() |
Caution Always use the ejector levers when installing or removing switching modules. A module that is partially seated in the backplane will cause the system to halt and reset. |
Step 10 Use a screwdriver to tighten the captive installation screws on each end of the switching module faceplate.
To check the status of the module, perform these steps:
Step 2 When the switch is online, enter the show module command. Verify that the system acknowledges the new module and that the module's status is good.
Step 3 If the module is not operational, reseat it. If the module is still not operational, contact your customer service representative.
This section describes how to replace and install uplink modules.
![]() |
Caution When removing or inserting a module, always wear an ESD wrist strap connected to the ESD wrist strap connector or to a connection that is properly grounded. |
To remove and replace an uplink module, follow these steps:
Step 2 Place the switching module on an antistatic work surface.
Step 3 Use a Phillips-head screwdriver to remove the four screws securing the uplink module to the switching module. (See Figure 18.)
Step 4 Carefully pull the uplink module up and out of the switching module.
![]() |
Note The rear of the uplink module connects to the switching module through connectors on the bottom side of the uplink module. Use care when unseating the uplink module from these connectors. |
Step 5 Place the removed uplink module in an antistatic bag.
Step 6 Remove the new uplink module from its antistatic bag and install it in the switching module. Use care when seating the rear of the uplink module into the connectors.
Step 7 Ensure that the uplink module is securely seated in the switching module.
![]() |
Caution Ensure that the module is securely seated before installing and tightening the securing screws. Using the screws to seat the module could warp the module. |
Step 8 Use a Phillips-head screwdriver to install the four screws that secure the uplink module to the switching module (see Figure 18).
Step 9 Install the switching module into the Catalyst 4003 or 4006 switch. See the "Installing Switching Modules" section for more information.

To add an uplink module to a switching module with no uplink module, follow these steps:
Step 2 Use a Phillips-head screwdriver to remove the two screws securing the blank uplink module filler plate from the switching module. Set the screws in a secure place because they will be reused.
Step 3 Use a Phillips-head screwdriver to remove the two screws from the two standoffs that will secure the rear of the uplink module. Set the screws in a secure place because they will be reused.
Step 4 Remove the new uplink module from its antistatic bag and install it in the switching module. Use care when seating the rear of the uplink module into the connectors.
Step 5 Ensure that the uplink module is securely seated in the switching module.
Step 6 Use a Phillips-head screwdriver to install the four screws that secure the uplink module to the switching module. (See Figure 18.)
![]() |
Caution Ensure that the module is securely seated before installing and tightening the securing screws. Using the screws to seat the module could warp the module. |
Step 7 Install the module into the Catalyst 4003 or 4006 switch (see the "Installing Switching Modules" section).
Figure 19 through Figure 23 show the connector types used to attach interface cables to the supervisor engine and switching modules.




![]() |
Note Always keep caps and plugs on the fiber-optic connectors on the cable and the switch when they are not in use. |
![]() |
Warning Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. |

When you are connecting MT-RJ cables to a module, make sure you firmly press the connector plug into the socket. The upper edge of the plug must snap into the upper front edge of the socket. You may or may not hear an audible click. Gently pull on the plug to confirm whether or not the plug is locked into the socket.
To disconnect the plug from the socket, press down on the raised portion on top of the plug (releasing the latch). You should hear an audible click indicating the latch has released. Carefully pull the plug out of the socket.
![]() |
Note When you disconnect the fiber-optic cable from the module, grip the body of the connector. Do not grip the connector jacket-sleeve. Gripping the sleeve can, over time, compromise the integrity of the fiber-optic cable termination in the MT-RJ connector. |
Always make sure that you insert the connector completely into the socket. This is especially important when you are making a connection between a module and a long distance (2 km) or a suspected highly attenuated network.
If the link LED does not light, try removing the network cable plug and reinserting it firmly into the module socket. It also is possible that dirt or skin oils have accumulated on the plug faceplate (around the optical-fiber openings) which can generate significant attenuation, reducing the optical power levels below threshold levels so that a link cannot be made.
To clean the MT-RJ plug faceplate:
Step 2 Carefully wipe the faceplate with a dry lint-free tissue.
Step 3 Remove any residual dust from the faceplate with compressed air before installing the cable.
![]() |
Note Make sure that dust caps are installed on all unused module connectors and unused network fiber-optic cable connectors. |
Some of the Gigabit Ethernet ports on Gigabit Ethernet switching modules WS-X4418-GB and WS-X4412-2GB-T are oversubscribed. An oversubscribed port may have a limit on the amount of data the port can receive without dropping packets.
The WS-X4418-GB Gigabit Ethernet switching module offers two dedicated 1000BaseX (GBIC) ports (Ports 1 and 2) and 16 oversubscribed (possibly blocking) 1000BaseX (GBIC) Gigabit Ethernet ports. The module provides a Gigabit Ethernet network backbone connection for multiple servers or high-end workstations.
Ports 1 and 2 each have 1-Gbps dedicated bandwidth. These ports are typically used to connect to the network backbone.
The 16 oversubscribed ports (ports 3 through 18) are multiplexed in four groups of four ports each:
To help identify the groups, lines on the front panel of the WS-X4418-GB are used to frame the port groups.
Each group of four ports shares 1-Gbps of bandwidth.
The oversubscribed Gigabit ports are typically used to connect to clients or servers equipped with Gigabit Ethernet NICs.
The WS-X4412-2GB-T Gigabit Ethernet switching module offers two dedicated 1000BaseX (GBIC) ports (ports 13 and 14) and 12 oversubscribed (possibly blocking) 1000BaseTX Gigabit Ethernet ports. The module provides a Gigabit Ethernet network backbone connection for multiple servers or high-end workstations.
Ports 13 and 14 each have 1-Gbps dedicated bandwidth. These ports are typically used to connect to the network backbone.
The 12 oversubscribed ports (ports 1 through 12) are multiplexed in three groups of four ports each:
The four ports within each group use common circuitry that effectively multiplexes the group into a single, nonblocking, full-duplex Gigabit connection to the internal switch fabric. For each group of four ports, received frames are buffered and sent to the common Gigabit link to the internal switch fabric. If the amount of received data for a port begins to exceed the buffer capacity, flow control (pause frames) are sent to the port's linked device to temporarily stop traffic and prevent frame loss.
![]() |
Note If only one port within a group is connected, flow control may be disabled on that port. |
When transmitting, each port in the group shares the bandwidth of a Gigabit link. However, each port operates independently so that flow control, or configuration of one port, does not block or degrade the performance of another port in that group.
When configuring a network you should use the dedicated 1-Gbps bandwidth ports where nonblocking performance without flow control is needed, such as a connection to another internetworking device.
When the Gigabit Ethernet switching module is not fully utilized, you can connect balancing port connections across port groupings to maximize available bandwidth. For example, with the WS-X4418-GB Gigabit Ethernet switching module, connect ports from different groups, such as
ports 3, 4, 11, or 12 (in any order) before you connect ports from the same group, ports 3 and 5, or ports 4, 6, and 8.
When configuring oversubscribed ports, follow these guidelines:
set port flowcontrol {send | receive} [mod_num/port_(3to18)] {on |off | desired}
For more information about flow control or autonegotiation, refer to the Software Configuration Guide for your switch.
For information and commands to configure your supervisor engine module or switching module, refer to the Software Configuration Guide for your switch.
For more detailed installation and configuration information, refer to the following:
This section translates to multiple languages the warnings in this installation note. These translated warnings can be used with other documents related to this document.
| |||
Waarschuwing | Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. (Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, kunt u het aanhangsel "Translated Safety Warnings" (Vertalingen van veiligheidsvoorschriften) raadplegen.) | ||
Varoitus | Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. (Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät liitteestä "Translated Safety Warnings" (käännetyt turvallisuutta koskevat varoitukset).) | ||
Attention | Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures. Avant d'accéder à cet équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures courantes de prévention des accidents. Pour obtenir les traductions des mises en garde figurant dans cette publication, veuillez consulter l'annexe intitulée « Translated Safety Warnings » (Traduction des avis de sécurité). | ||
Warnung | Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewußt. (Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Anhang mit dem Titel "Translated Safety Warnings" (Übersetzung der Warnhinweise).) | ||
Avvertenza | Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. Si è in una situazione che può causare infortuni. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. La traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione si trova nell'appendice, "Translated Safety Warnings" (Traduzione delle avvertenze di sicurezza). | ||
Advarsel | Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på utstyr, må du være oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. (Hvis du vil se oversettelser av de advarslene som finnes i denne publikasjonen, kan du se i vedlegget "Translated Safety Warnings" [Oversatte sikkerhetsadvarsler].) | ||
Aviso | Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situação que lhe poderá causar danos fisicos. Antes de começar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. (Para ver as traduções dos avisos que constam desta publicação, consulte o apêndice "Translated Safety Warnings" - "Traduções dos Avisos de Segurança"). | ||
Advertencia | Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraña la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. (Para ver traducciones de las advertencias que aparecen en esta publicación, consultar el apéndice titulado "Translated Safety Warnings.") | ||
Varning! | Denna varningssymbol signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanligt förfarande för att förebygga skador. (Se förklaringar av de varningar som förekommer i denna publikation i appendix "Translated Safety Warnings" [Översatta säkerhetsvarningar].) | ||
| |||
Waarschuwing | Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen. | ||
Varoitus | Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia. | ||
Attention | Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n'endommagent la carte. Pour éviter l'électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique. | ||
Warnung | Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr. | ||
Avvertenza | Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione. | ||
Advarsel | Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt. | ||
Aviso | Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica. | ||
Advertencia | Usartiras conectadas a tierra en las muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico. | ||
Varning! | Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt. | ||
| |||
Waarschuwing | Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden. | ||
Varoitus | Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin. | ||
Attention | Des radiations invisibles à l'il nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures. | ||
Warnung | Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen! | ||
Avvertenza | Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture. | ||
Advarsel | Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel. | ||
Aviso | Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto. | ||
Advertencia | Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación. | ||
Varning! | Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar. | ||
| |||
Waarschuwing | Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden. | ||
Varoitus | Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan. | ||
Attention | Ne jamais faire fonctionner le système sans que l'intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l'intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. | ||
Warnung | Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind. | ||
Avvertenza | Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione. | ||
Advarsel | Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass. | ||
Aviso | As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares. | ||
Advertencia | Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar. | ||
Varning! | Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats. | ||
| |||
Waarschuwing | Lees de handleiding Voorbereiding en veiligheid van de locatie Handleiding voordat u het systeem installeert of gebruikt of voordat u onderhoud aan het systeem uitvoert. Deze handleiding bevat belangrijke beveiligingsvoorschriften waarvan u op de hoogte moet zijn voordat u met het systeem gaat werken. | ||
Varoitus | Ennen kuin asennat järjestelmän tai käytät tai huollat sitä, lue Asennuspaikan valmistelu-jaturvaopas -opasta. Tässä oppaassa on tärkeitä turvallisuustietoja, jotka tulisi tietää ennen järjestelmän käyttämistä. | ||
Attention | Avant d'installer le système, de l'utiliser ou d'assurer son entretien, veuillez lire le Guide de sécurité et de préparation du site. Celui-ci présente des informations importantes relatives à la sécurité, dont vous devriez prendre connaissance. | ||
Warnung | Warnhinweis Bevor Sie das System installieren, in Betrieb setzen oder warten, lesen Sie die Anleitung zur Standortvorbereitung und Sicherheitshinweise. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, mit denen Sie sich vor dem Verwenden des Systems vertraut machen sollten. | ||
Avvertenza | Prima di installare, mettere in funzione o effettuare interventi di manutenzione sul sistema, leggere le informazioni contenute nella documentazione sulla Guida alla sicurezza. Tale guida contiene importanti informazioni che è necessario acquisire prima di iniziare qualsiasi intervento sul sistema. | ||
Advarsel | Før du installerer, tar i bruk eller utfører vedlikehold på systemet, må du lese Veiledning for stedsklargjøring og sikkerhet. Denne håndboken inneholder viktig informasjon om sikkerhet som du bør være kjent med før du begynner å arbeide med systemet. | ||
Aviso | Antes de instalar, funcionar com, ou prestar assistência ao sistema, leia o Guia de Preparação e Segurança do Local. Este guia contém informações de segurança importantes que deve conhecer antes de trabalhar com o sistema. | ||
Advertencia | Antes de instalar, manejar o arreglar el sistema, le aconsejamos que consulte la Guía de prevención y preparación de una instalación. Esta guía contiene importante información para su seguridad que debe saber antes de comenzar a trabajar con el sistema. | ||
Varning! | Innan du installerar, använder eller utför service på systemet ska du läsa Förberedelser och säkerhet Handbok. Denna handbok innehåller viktig säkerhetsinformation som du bör känna till innan du arbetar med systemet. | ||
You can access the most current Cisco documentation on the World Wide Web at http://www.cisco.com, http://www-china.cisco.com, or http://www-europe.cisco.com.
Cisco documentation and additional literature are available in a CD-ROM package, which ships with your product. The Documentation CD-ROM is updated monthly. Therefore, it is probably more current than printed documentation. The CD-ROM package is available as a single unit or as an annual subscription.
Registered CCO users can order the Documentation CD-ROM and other Cisco Product documentation through our online Subscription Services at http://www.cisco.com/cgi-bin/subcat/kaojump.cgi.
Nonregistered CCO users can order documentation through a local account representative by calling Cisco's corporate headquarters (California, USA) at 408 526-4000 or, in North America, call 800 553-NETS (6387).
Cisco provides Cisco Connection Online (CCO) as a starting point for all technical assistance. Warranty or maintenance contract customers can use the Technical Assistance Center. All customers can submit technical feedback on Cisco documentation using the web, e-mail, a self-addressed stamped response card included in many printed docs, or by sending mail to Cisco.
Cisco continues to revolutionize how business is done on the Internet. Cisco Connection Online is the foundation of a suite of interactive, networked services that provides immediate, open access to Cisco information and resources at anytime, from anywhere in the world. This highly integrated Internet application is a powerful, easy-to-use tool for doing business with Cisco.
CCO's broad range of features and services helps customers and partners to streamline business processes and improve productivity. Through CCO, you will find information about Cisco and our networking solutions, services, and programs. In addition, you can resolve technical issues with online support services, download and test software packages, and order Cisco learning materials and merchandise. Valuable online skill assessment, training, and certification programs are also available.
Customers and partners can self-register on CCO to obtain additional personalized information and services. Registered users may order products, check on the status of an order and view benefits specific to their relationships with Cisco.
You can access CCO in the following ways:
You can e-mail questions about using CCO to cco-team@cisco.com.
The Cisco Technical Assistance Center (TAC) is available to warranty or maintenance contract customers who need technical assistance with a Cisco product that is under warranty or covered by a maintenance contract.
To display the TAC web site that includes links to technical support information and software upgrades and for requesting TAC support, use www.cisco.com/techsupport.
To contact by e-mail, use one of the following:
| Language | E-mail Address |
|---|---|
English | tac@cisco.com |
Hanzi (Chinese) | chinese-tac@cisco.com |
Kanji (Japanese) | japan-tac@cisco.com |
Hangul (Korean) | korea-tac@cisco.com |
Spanish | tac@cisco.com |
Thai | thai-tac@cisco.com |
In North America, TAC can be reached at 800 553-2447 or 408 526-7209. For other telephone numbers and TAC e-mail addresses worldwide, consult the following web site: http://www.cisco.com/warp/public/687/Directory/DirTAC.shtml.
If you are reading Cisco product documentation on the World Wide Web, you can submit technical comments electronically. Click Feedback in the toolbar and select Documentation. After you complete the form, click Submit to send it to Cisco.
You can e-mail your comments to bug-doc@cisco.com.
To submit your comments by mail, for your convenience many documents contain a response card behind the front cover. Otherwise, you can mail your comments to the following address:
Cisco Systems, Inc.
Document Resource Connection
170 West Tasman Drive
San Jose, CA 95134-9883
We appreciate and value your comments.

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Posted: Tue Jun 13 10:25:25 PDT 2000
Copyright 1989 - 2000©Cisco Systems Inc.